Less is More是很多設計師的口頭禪,它最早是由建筑大師Ludwig Mies van der Rohe提出,是一種提倡簡單,反對過度裝飾的設計理念。在此基礎上,不斷的有設計師對這個思想加以改進和新的解讀,現在它已經成為了設計界的一個基本理論和準則。該理論的擁護者認為,使用簡約的設計,去除不必要的細節,可以讓產品和用戶獲得更大的收益,產生更好的效果。 在傳統行業,有很多關于Less is More的成功案例。 1979年,索尼發現大部分用戶對于播放的需求遠遠大于錄音,所以他們去掉了傳統錄音機的錄音功能,甚至去掉了當時認為必不可少的外置揚聲器。然后把剩下的部分做到一個小盒子內,并配以立體聲耳機。這就是風靡全球的Walkman隨身聽。
也即,在原有的下拉框和輸入框之前,加上了4個選項。這4個選項,分別對應著可以做分析的4個不同層級,只有選定了層級之后,才會在下方出現該層級下面的具體選擇控件。這樣的改動,將用戶的任務分成了兩個步驟:1、選擇自己要分析哪個層級。2、選擇具體的分析對象。雖然流程變長了,點擊次數變多了,界面上的元素也變得更加復雜了,但是收益很明顯,那就是整個流程變得更加簡單順暢了,用戶幾乎無需任何思考即可上手操作。所以界面元素上的More反而提升了實際的用戶體驗。就像是《Don’t make me think》這本書中的一句話:“點擊多少次都沒關系,只要每次點擊都是無需思考,明確無誤的選擇。” 二、網頁上的斜體字 在很多英文網頁上,設計師會選擇將一些文字變成斜體。對于英文來說,在一些特定的字體下,斜體字會比較美觀,同時這種效果在一些特定的場合也承擔著一定的特殊含義。比如在維基百科中,斜體字經常會用來寫書名或者注釋類內容,如圖:
在上面的截圖中“This article is about the line of …”這一行內容,是注釋的性質,并非介紹iPhone的正文,所以維基百科使用了斜體字。合理的使用這些樣式,可以提高讀者的閱讀效率,也可以提升美觀程度。 但是就斜體字本身而言,我認為它并不是很適合中文網頁。理由很簡單,在中文網頁比較通用的12px字號下,斜體漢字的識別性會變差。例如,下圖是某航空公司網站上,同一功能控件的兩種不同語言的對比截圖(為了讓問題更明顯,我選擇了繁體中文):
從截圖中我們可以清楚的看到,左側的英文版,在Arial字體作用下,斜體字表現得不錯。看得清,又美觀。但是右側就比較悲劇了。中文的12px宋體字,加了斜體樣式后,識別度嚴重下降(這就有點兒像Ludwig Mies van der Rohe所說的“過度裝飾”)。特別是一些比劃比較多的漢字,會出現疊在一起的情況。 顯然,在這個例子中,設計中文版的時候,應該更Less一些,去掉斜體樣式體驗會更好。 三、播放按鈕和電話按鍵 在很多電子產品上,設計師使用一個向右的三角符號來代表播放鍵。這已經是一個行業標準,我們見到這種符號,就會很自然的產生正確的認知。所以當再次設計類似功能的時候,我們可以直接沿用這個符號:
這是某品牌電話機上面的按鍵,有誰能猜出數字鍵上方的3個按鍵的具體含義?特別是第1個和第3個,可能除了這個產品的設計者之外,大部分用戶都無法在第一時間得出準確的結論。對于具體使用該產品的用戶來說,他們面臨的不僅僅是功能上的困惑,更重要的,是他們在操作這個產品的時候,對于按下這些按鍵以后會發生什么,將毫無預期。如果沒有預期,很多用戶就會選擇根本不去嘗試,那么即使這個功能本身很有用,也難以成功推廣。如果我們的Less是建立在表達不清楚的代價之上,那就偏離了Less原本的初衷。在這樣的細節上,我認為還是考慮在按鈕下面標上文字吧,或者,直接把圖形替換成文字來表達。 總結 1、簡約的設計在很多時候可以讓產品使用起來更加流暢和高效,可以讓用戶體驗更好。 2、但有時我們對于Less is More這句話的理解還不夠透徹。它的原意是反對“過度裝飾”,而不是一味的“簡單”。 3、Less不僅僅是UI上的簡單,更重要的,是流程、認知層面的簡單易用。如果為了精簡UI而搞亂了流程,就得不償失了。 4、更核心的原則,還是那句經典的Don’t make me think。 作者:xidea